“Düşündüm de ...

Düşündüm de … taşınabilirim.” [i]

 

 

 

 

 

1.

“BENJAMİN SANDERSON”  ya da kısaca “BEN”

 

 

Bütün gün içmişsin sen. Elbette. Belki de bu kadar çok içmemelisin. Belki de bu kadar çok nefes almamalıyım. Saatin kaç olduğunu biliyor musun? Kahve içiyor olmalıydın.

 

Benjamin Sanderson, gitmene izin vereceğiz, tamam mı? Tamam. Gerçekten aramızda olmanı isterdik, ama bu işler nasıldır, biliyorsun…

Şimdi ne yapacaksın?

 

Düşündüm de... Düşündüm de,  Las Vegas'a taşınabilirim.

 

 

2.

“SERA”

 

 

(Sunu: Sera hepinize hediyemdir. Tıpkı ayarladığımız gibi,  her biriniz için çok arzulu bulacaksınız onu. Şimdi,  benim ilgilenmem gereken işlerim var. Lütfen, keyfinize bakın.)

 

vücudumun otuz dakikası

300 ediyor

bu yalnızca odaya girmek için

ondan sonrası

500 civarı

 

pazarlık ediyoruz bu bir oyun

ama cankurtaranımız yoktur

 


 

3.

“TANIŞMA”

 

Biraz ister misin? İçerek araba kullanmak yasadışı değil mi?

 

—ben, ben.

—ben, sera.

—sarah... "H" ile mi?

—"E" ile. S-e-r-a.

—sera.

 

 

(Sunu:Ama, ne olursa olsun, çarpık ruhumu hayatına zorla sokmak için burada değilim. Bunu biliyorum. İkimiz de ayyaşın teki olduğumu biliyoruz, senin de bir fahişe olduğunu biliyorum; yalnızca kal, istediğim bu. )

 

Seni Las Vegas'a getiren nedir? İş toplantısı mı? Hayır, buraya kendimi öldürene kadar içmeye geldim. Neden kendini öldürüyorsun? Hatırlamıyorum; sadece yapmak istediğimi biliyorum. İçmen kendini öldürmenin bir yolu mu? Ya da kendimi öldürmek, içmek için bir yol... Benden asla içmeyi bırakmamı isteyemezsin.

 

—anlıyor musun?

—anlıyorum.

 

 

 

4.

“ANLAMAMAK”

 

—Bir doktora görünmeni istiyorum.

—Doktora görünmeyeceğim. Belki de bir otele taşınmamın zamanı gelmiştir.

—Sonra ne yapacaksın? Odanın birinde çürüyüp gidecek misin?

 

 

5.

“ODA”

 

ben, ne cehennemdesin sen?

adresi ver.

ben?

ben!

burası çok karanlık.

 

 

6.

“ANLAMAK”

 

Onu sevmiştim.

Onu gerçekten sevmiştim.

İkimiz de fazla zamanımızın olmadığını anlamıştık.

 

 

Zafer Yalçınpınar

26 Mayıs 2007

 



[i] Bu betikte yer alan tümceler ve konuşmalar (bölüm başlıkları dışında) 1995 Amerikan yapımı “Leaving Las Vegas” adlı filmin repliklerinden alınmış (kesilmiş) ve tarafımdan aksak bir kolaj oluşturacak şekilde düzenlenmiştir/birleştirilmiştir. Filmin yönetmeni ve senaristi Mike Figgis’tir. Filmin senaryosu, John O’Brien tarafından yazılmış aynı adlı romandan uyarlamadır. John O’Brien , “Leaving Las Vegas” adlı romanını bir intihar mektubu olarak bırakıp intihar etmiştir.


Ana Sayfa

İLETİŞİM İÇİN:
 
MSN: zaferyal@hotmail.com
zaferyal@kuzeyyildizi.com
                                                                                                 
   Tüm yazıların ve fotoğrafların yayın hakkı Zafer Yalçınpınar'a aittir. Yazılar ile görsel öğeler, T.C. Telif Yasaları tarafından korunmaktadır. Yazılı izin alınmadan kopyalanması veya kullanılması hukuki sorumluluk doğurur.
Bu sayfa en iyi 600 X 800 çözünürlüğünde görünür